2007/07/27

おまけ



先日、ナニゲニ窓の外を見たらヨットが群れていました。
帆船好きにはちょっと気にかかる光景であります。
見るぶんにはいいよね。ヨット。
乗ると酔うから嫌なんだけど。


今日、アンジが唐突に
「小僧の名前は一つか??」と聞いてきました。
ははぁ、ミドルネームとかそういうのだなと思い
「日本は名字一つに名前一つだよ」と言うと、
つまんなそうに、そうなのかぁと…。
これで話が終わってもアレなんで、お約束で
「モザンビークはどうなの?」と聞いてみた所、
「名字一つと、名前と、家とか学校での名前。」
とのこと。要は、あだ名かな。
「役所に届けるのは??」と聞くと、
「名字と父親の名前と自分の名前。これが正式名だよ」
だそうな。ふーん。
ちなみにアンジは何というあだ名か聞いてみた所、
○▼※θ(忘れた。シャンガナ語)と言った。
どういう意味か聞いてみると、
ポルトガル語では何って言うのかよく分からないらしく、説明が始まった。
「たくさん店でお買い物をした時に、店の人から飴とか貰うでしょ。あれ」
 もしかして、オマケの事か??
君のあだ名はオマケちゃんなのか??
確かめるべく、先日小僧とアンジと私で野菜を買いに行ったとき
小僧がオレンジを1個貰った時の事を言ったら、
「そうそう!あれ!!」って
おまけかよ!

なんでおまけっていうあだ名なの??と聞くと、
「私のお母さんのあだ名だったから…」って…。
母譲りのおまけちゃんだったのね、アンジ。
言われてみれば、彼女は結構控えめでどこかしらお得感がある(?)、
悪い気のしない人なのだ。よくわからない形容だけど
いろいろ考えると、オマケちゃんはぴったりかもしれない。

せっかくだから、小僧もあだ名を付けようよという話になり
いろいろ考えたけど、ほっぺたがプルンプルンで垂れ気味なので
でんじー(ほっぺの意)はどうだと言ってみたら、
アンジは大笑いしたあと、「それは可哀想!」と言った。
オマケちゃんに笑われたほっぺたくん。

微妙。
 
(私のあだ名はセルライトのルライちゃんでいこう)
 
 

0 件のコメント: